ostal

 

LOS PROVERBIS

DE LA MIA PAURA MAMETA

(era nascuda en 1898)

Un vielh que moris es una libraria que prend fiòc.

drapeu OC

  Joan-Pau

La vielha (o lo vielh) volia pas crevar que totjorn n'aprenia...

La vieille ne voulait pas mourir car toujours elle apprenait des choses.

viventa lo diria de veire lo randolinejadis dels ordinaturs sus l'aranhtela del oèb

Lo que se contenta sap pas quant gagna.

Celui qui sait se contenter ne sait pas combien il gagne.

pren son ped a far quicòm

Lo topin escarnis l'ola, l'apela trauc negre.

Le pot à feu se moque de la marmite, il l'appelle trou noir.

Topin e marmita an totes dos lo cuol negre sul fioc

Verd esper, tard aurai...

Vert espoir, tard j'aurai.

L'esper fa viure

Tant que vira, fa lo torn...

Tant qu'il tourne, il fait le tour

Vira que viraras que a l'ostal totjorn tornaras

Se vielh podia e se jove savia...

Si vieux pouvait et si jeune savait.

Una feda negra fa pas un anhél blanc...

Une brebis noire ne fait pas un agneau blanc

Es plan lo filh(a) de sa maire

La raça raçeja...

La race se reproduit avec les caractères de sa race.

reiças reicejan

Me cal far un trauc à la nuech (neit) per veire lo jorn...

Il me faut aller faire un trou à la nuit pour voir le jour.

Lo se disia en anent al lièch(lèit)

Virarià un ase de per la civada.

Il détournerait un âne de par un champ d'avoine.

un pet que pudis es una brava lofa

Tot far ventre mentre que dintra...

Tout fait ventre du moment que cela s'avale.

Avia bon apetit la mami

Es totjorn lo mema sicut erat...

C'est toujours la même rengaine.

La rangena... M'as coflat...

Era del temps que Bertha fialava... (la maire als peds longs de Carles Magnus )

Cela date du temps où Berthe filait. ( Berthe au long pied était la mère de Charlemagne)

...es a dire plan bel briu...

Quand lo merlhe sauta al prat quilha la coeta e baissa lo cap...

Quand le merle saute sur le pré il lève la queue et baisse la tête.

e lo cocut de que fa d'aquel temps ?

La foira (caganha) passa als cats e lo raumas als passerats.

La diarrhée passe aux chats et le rhume aux passereaux.

que se sentis mecut...a pas qu' atrapar lo mocador

Aquò es un pòrc (tesson) dins un semenat de peses.

C'est un cochon dans un semis de pois.

un elefant dins lo magasin de ...

L'on diria un pòrc sus una cleda...

Il ressemble à un cochon sur une barrière.

de que sembla sus aquel utìs

Que vòl tròp corre se copa lo morre.

Qui veut trop courir se casse la figure.

la lebra e la tartuga

I parlas d'alhs; te respond cebas...

Tu y parle d'ails, il te répond oignons.

vòl pas entendre e passa à quicòm mai o es sord

Aprèp un sarrador ven un escampador...

(Dans une famille) Après un qui serre (la bourse) vient un (héritier) gaspilleur.

despensa, sos parents avian un eriç al portafuèlha.

Tornaria los uèlhs a un cat (gat) amài i verias pas res...

Il remettrait les yeux à un chat et tu ne t'apercevrais de rien.

lo me disia quand arengabi qualqu'otis demargat ò en pana.

L'aigua far totjorn en davalen...

L'eau fait toujours en descendant.

lo monde vira

Las polas (galinas) an totjorn gratat en arè

Les poules ont toujours gratté en arrière.

es estat totjorn...

Aquò es lo conte de la feda negra

Ceci est le conte de la brebis noire.

balivernas...

Quand lo solelh se regarda de pluèja pren te garda...

Quand le soleil se regarde dans le miroir des nuages de la pluie prends garde.

los nibols fan miralh al solelh

Rosieira del matin, de pluèja al despartit.

Matin rougissant, de la pluie au repas de midi.
Note : (Ici on prends son déjeuner de bon matin, le diner à midi et le souper le soir)

solelh rotje

Que se grata ont i prusis porta pas perdia a degun.

Qui se gratte où ça le démange ne porte de perte à personne.

tot un cadun es liure de far ça que vòl de sa bestia

 

Val mai estre darrèr un cagaire que davant un pigassaire (o un asclaire de boès).

Mieux vaut être derrière un chieur que devant un bucheron qui hâche ou fend du bois.

la merda tua pas ... la pigassa se demarga de còps.

Lèd en borrassa polit en plaça.

Laid emmailloté (au berceau), beau en place (une fois établi)

lo dròlle al breç...

Un vielh aret (moton) a pas jamai afalhit un tropèl de fedas

Un vieux mouton n'a jamais fait péricliter le troupeau.

l'òm se pòd maridar vielh amb una joventa

Una femna barbuda e una luna mercruda cada cent ans n'i a prou amb una.

Une femme barbue e une lune qui revient un mercredi, chaque cent ans il y en a bien assez avec une seule.

la luna s'en deu fotre plan mal que siaguen mecres o dijòus

Femna barbuda e prat mossut portan pas grand rebengut.

Femme barbue et pré moussu n'apporte pas un grand revenu.

la filha de jòia raporta mai?

Mai lo boc es borrut mai la cabra l'aima.

Plus le bouc est bourru plus la chèvre l'aime.

me qual pas copar la barba...

Es golarda coma una cata vielha.

Elle est gourmande comme une vieille chatte.

a bon apetit

Dins aquel ostal estacan pas los canhs amb de salsiça.

Dans cette maison il n'attachent pas les chiens avec de la saucisse.

an un eriç dins la pòcha

Se ma tanta avia de ròdas ne faria un cari.

Si ma tante avait des roues j'en ferais un char.

e l'oncle...

Bisa fòla en tres jorns es mòla.

Bise folle en trois jours elle est molle.

lo vent del nòrt es frej

Vent de nuech passa pas lo puech, vent de jorn dura nòu jorns.

Vent de nuit ne passe pas la colline, vent de jour dure neufs jours.

se dis del vent d'autan

Balia de civada a un ase : te pagas amb de pets.

Donne de l'avoine à un âne : il te paye avec des pets.

ò un còp de ped

Voldria ensenhar al curat a dire la messa.

Il voudrait enseigner le curé à dire la messe.

cal daisar far l'especialista

Lo savias que à nòu meses avias pas un an?

Le savais tu qu'à neuf mois tu n'avais point un an?

Quand on vòl aprene à un vielh

Roje aval far corre lo caval, roje amont emplis la font...

Horizon rouge là-bas fait courir le cheval, rouge là-haut remplis la fontaine.

Lo vent far corre l'èga, la plueja va al riu.

A cadun los seusses pensaments .

A chacun ses propres soucis.

 

Aprèp un temps ne ven un autre.

Après un temps en vient un autre.

Val mai far enveja que pietad.

Mieux vaut faire envie que pitié. (Mieux vaut être un peu gras que trop maigre)

Soi un pauc pesuc

Faria escriure un cat sus una codena e lo faria legir per un canh.

Il ferait écrire un chat sur une couenne et le ferait lire par un chien

Cal que lo mes d'abrial daissa lo besal plen a mai.

Il faut que le mois d'avril laisse la rigole pleine pour le mois de mai

Cal de pleja al mes d'avrial

Mefisa te de la secada del mes de mai e de la fanga del mes d'agost.

Mefie toi de la sécheresse du mois de mai et de la boue du mois d'août

Batejaria un teule.

Il baptiserai une tuile

 

De que cal patir per devenir vièlh e crebar magre.

Que faut-il pâtir pour devenir vieux et mourir maigre.

 

Se lo moissal (bigal) desrevelha lo canh, lo canh a pas tòrt.

Si le moustique reveille le chien, le chien n'a pas tort.

 

Un pèl de cabra a pas jamai estofat un lop.

Un poil de chèvre n'a jamais etouffé un loup.

 

Lo pan dur fa l'ostal segur

Le pain dur fait la maison solide

Los que manjan lo pan dur fan pas perir l'argent e estacan pas los canhs amb de salsiça.

Val mai tener qu'esperar.

Vaut mieux prendre maintenant que plus tard ce qui n'est point sûr.

Tota l'aigua que deu te banhar es pas encara tombada.

Toute l'eau qui doit te mouiller n'est pas encore tombée.

 

Qual revelha lo canh que se dormis, se lo canh lo mossega; lo canh a pas tòrt.

Celui qui réveille le chien qui dort, si le chien le mord; le chien n'a pas tort.

Vas a la fieira sens argent, bada la gòrja e tòrna t'en.

Tu vas à la foire sans argent, gorge ou bouche bée (badaude) et reviens

Lo que es sens lo sòu pòt pas crompar ça que li faria enveja o de besonh.

Quand la luna tòrna en bel, dins tres jorns pòrta capel.

Quand la luna nouvelle arrive en même temps que le beau temps dans trois jours il faut le parapluie

 

La nèu de febrièr ; demòra pas mai que l'aiga dins un panièr. Mès, se lo panièr es pro espés : pòt demora un mes.

La neige de février ne reste pas plus que l'eau dans un panier, mais si le panier est assez épais elle peut rester un mois.

 

N'avem de besonh coma un canh de nièras.

Nous en avons besoin comme un chien de puces.

 

Las ovelhas e las abelhas fan gratar las aurelhas

Les brebis et les abeilles font gratter les oreilles de leur propriétaire

Las fedas fan pensament al pastre e las abelhas te viran per las aurelhas

Las castanhas e lo vin novel fan petar Ramon lo vielh

Les chataignes et le vin nouveau font péter Raimond le vieux

Sò disia Benezeth de las Peironias a perpaus de Ramon de la Mauria

La Santa Vierga pluma las aucas.

La Sainte Vierge plulme les oies

Se dis quand tomba la nèu amb de borrilhs plan grasses coma de parpalhòls.

Rat de glèisa, diable per carrièra.

Rat d'église est un diable dans la rue

 

Lo freg de l'estiu mena l'aigua al riu.

Le froid de l'été amène l'eau au ruisseau.

 
IMPRIMIR AQUELES PROVERBIS (Format PDF)