De corrièr electronic
ò ligat an aquelas paginas .
|
Pitchon (sei de 1950)saves pas lo plaser qu'ei, aqueste matin, de te legir dempuéi l'iscla de Mayotte ! As crompes que sei nascut endacom-mai, dins un pais occitan, savi pas pla escriure la lenga, mas, coma va dises dins las proverbis de ta gran (ei tot copiat), cal daissar la raça racejar (attenciu, cal pas confondre ame lo racisme ! ). Tomba pla justament qu'à Paris i a quicon coma jacobins racistas (an doblidat d'ont veniant) que volon pas daissar viure nostra lenga (poden comentar). Senon, ei cercat (dins los proverbis) d'ount podios venir e avio compres qu'ero un pais ont bufo lo ven d'autan. Apuéi ei vist qu'as gardat lo sovenir etl'amor de ta gran (Ernestina, la meuna, ero nascuda en 1896). Encara quicon et t'embesti pas mai : ai un brave amic de Tanus que m'a parlat de los ventres negres de l'Aveyron e tanben de totas las bonas causas que va crompar a Naucella. Lo monde es petit, coma se dis. se me respondes quicon, me fara plaser, Jean-François, podes dire Janil |
Bonjour, je suis tombé sur votre site en recherchant les commandes FTP sous DOS. Je tiens à vous féliciter pour la qualité de son contenu, vu le nombre de choses inintéressantes que l'on trouve sur le net. je sais de quoi je parle, car professionnel de l'informatique, je suis souvent à la recherche d'infos. il me touche d'autant plus que vous êtes du sud, ma région, que j'apprécie et défends. J'habite de sud l'Aude, entre Limoux et Perpignan. . bonne continuation. Christian voici le lien de mon modeste site, qui n'est pas à jour, ni terminé, mais bon, ça viendra un jour : http://cc13.org |
Adiu |
|
Adiu ! |
Adieu l'amic te feliciti, as lo biais ,la pagina es plan facha, te mandi lo corrier del païs bàs qu'es a se far desfatar per l'arribada d'un molonàs de francimands que foton d'ostalses de pertot ,de còps que i a quand te vas a Montpelhier te creses amont naut a Paris . Aital es la vida ;màs nautres demoram e tan qeu i serem i aura encara quauques recalius d'occitan . Coma dison a Perpinhan : sempre endavant mai morirem. P.C&J |
Te vol dire que ton site es plas fach. Soy plas contenta de veire que y a encara de monde que lo parla e es pas encara perdut. Te vol dire merces perque hay aprengut l'occitan al liceu e aimi plas lo parlar. Fai encara forca fautas mas fa pares. pensi ben que forca persona me comprenda. Soy de Rodes mas las mios ariginas son del Leveso. Hay envega de legir la seguida de ton site. Alreveire e merces Géraldine de RODEZ
|
Salut Jean-Paul Je viens de revoir ton site que tu as amélioré. Il est très bien. Avec quel logiciel tu as opéré ? Cordialement. @+ PS : Si tu ne te rappellles pas de moi, on s'était rencontré à Rodez lors des 24 h Internet. Christian E. Aguessac (Aveyron) |
Bonne année à vous aussi et à toute votre famille Je viens de visiter votre site que je trouve super Maryse B. |
Salut Merci pour ton envoi j'ai finalement réussi par aller sur ton site Malheureusement je ne parle pas l'occitan (mon mari très peu, il n'y a guère que sa mère qui le parle encore un peu) Alors si je comprends bien ton village est dans le Rouergue et près de Villefranche et Milhau. Je connais un peu. Mon mari est de Carcassone (vieille famille ayant des ascendants cathares). Je suis moi-même un peu batardée (grand mère allemande et grand père de Montauban, mère allemande et père français). Mes parents vivent l'un à Montpellier et l'autre à Carcassonne. Moi je vis avec mon mari en Normandie. Je suis plutôt intéressée par le catharisme. J'ai eu l'occasion de visiter en approfondi la plupart des sites (chaque année un ou deux). Il me faudra visiter le Rouergue. Merci encore et à bientôt Au fait ton site est super sympa et ton village aussi. Il y a une chose que tu dis que le fait que ton village soit disséminé ne favorisait pas les relations étroites entre les gens (je pense que c'est ça si je me trompe rattrappe moi) . Je dirais juste que c'est plutôt un peu l'esprit du Midi de la France et c'est ce qui fais dire à mon mari qu'il ne veut plus retourner vivre chez lui, il a gouté autre chose. A+ Muriel B. |
Enfin un siti occitan pas brica colhon coma ne se vei plan sovent endacòm mai sus la rantèla ! Amistats segalinas Felip de Monestièr (lo Segalà de l'autre costat de Viaur) |
Que c'est bon ! Je me souviens qu'il y a de nombreuses années, je faisais du camping en Provence, et je lisais l'Assimil occitan, rien que pour le plaisir. Je voulais aussi lire Mistral dans le texte. (Il y a maintenant une édition bilingue en Poche, chez Garnier-Flammarion). Je vous dis pas la tête des Français-moyens qui se poilaient en voyant le Belge (voiture à plaque rouge indélébile...) qui prenait le soleil en étudiant l'occitan... Bernard L
|
Hola Jean-Paul! |
Et saludo company occitá, fa poc he estat 5 dies a Nimes, i uns amics m´han cantat unes cançons en occità, malauradament, ni ells entenien el que habien cantat !! Endevant i força amb l´occità !!! Ceramica.F. Catalonha |
Dissabte passat vaig estar a Toulouse, per uns afers de negocis,...ès una |
Adiussiatz de Gasconha, del cap de Gasconha. Es que sètz abonat a La Setmana ? Lo setmanièr occitan d'informacion. Per aver mai d'entresenhas : La Setmana telefòne : 05 59 68 66 79 - Fax per mandar d'informacion en lenga occitana 05 59 68 67 17 Per aver d'informacion en lenga catalana, te cal anar sus www.avui.com I veiratz la remirabla dicha de nòstre ministre nacional socialiste : Chevenement. Serà a prepaus de la signalizacion bilingua ... que d-el ne vòl pas. A prepaus de bilinguisme, per las paginas web es milhor de pas mesclar las lengas. Una lenga, una pagina e que la causida de la lenga se fasque en entrar sul siti web. Perqué ton vilatge seriá pas coneissut dels catalans ? Mas per aquò far : cal escriure en occitan sempre. Te cal anar sus yahoo.fr per seleccionar lo mot occitan o d'autre e seratz espantat de la causida possibla. Te caldrà anar veire tanben la lista dels prisoniers corses e basques que la democracia francesa deten a París ... per mai de securetat . Tòrni de Savòia ... que seràn lèu lèu sus la via de la reconseisséncia tanben ; vòtan de plan e la bandièra savosiana ( crotz de Savòia ) es a cada dintrada de vilatge devath lo panèu d'intrada. atencion a l'ortografia ... cada lenga a sas règlas e per servar la nòstra e sas ligasons ambe l'ensems latin deven far l'esfòrç de l'escriure correctament. Ai fait testar d'unes responçons a d'amics bearnés ; ne son estat encantats. Soi d'una familha del Roèrgue ; vivi a Bordèu ; e ma familha agenesa o coneissiá pas tanpauc. Quina escacença de ne poder minjar ! Salutacions Jacme occitania
|
Jean-Paul.Fraysse a écrit dans le message >Censure ? >Me fais-je des idées ou quoi??? >Y aurait-il de la discrimination par rapport aux langues dites régionales sur wanadoo? >On ne peut pas faire inscrire un titre autre qu'en français dans QuiQuoiOu >Je voulais appeler mon site perso multilingue : Viure al paìs de Lévezou j'ai été obligé de le franciser. >On est loin dans l'etat français jacobin de la reconnaissance des langues >et cultures régionales et Wanadoo en serait-il le complice? >Des fois notre tolérance en prends un coup et on souhaiterais au français >de se faire écraser par l'anglo-américain comme lui a fait des langues >de son Etat centralisateur... >Mais je dois délirer et me faire des idées...éclairez-moi !!! >Joan-Pau Et oui, tu vois, on en est là ! Mon site s'appelle "La Haute-Provence sur le web" et pour Wanadoo c'est tout bon ! Je voulais l'appeler "La Haute-Provence sur la paparine" mais ça n'a pas marché ! Pour ceux qui ne savent pas, paparine c'est la toile d'araignée en provençal ! La Haute-Provence sur le web - culture, histoire, tourisme : La lucidité, la blessure la plus rapprochée du soleil. (René Ch.) gardarem lo Larzac !- ///
(. .) ------ooO--(_)--Ooo----- Michel R. |
>-----Message d'origine----- >Objet : l'occitan >>Jean_Paul, Je vais vous surprendre aec cette E-mail. >>Mais j'ai un ami qui ecris des chansons en utilisant la langue d'Oc comme vous. >>peut-etre pourriez vous lui traduire mon poem en Occitan j'aimerai le mettre sur mon site >>son titre : Espoir de rencontre >Je n'ai pas trop de talent en poèsie qui demande une très bonne maitrise de la langue et de ses tonalités. >Cette traduction n'aura peut être pas par le choix des mots une bonne >'musicalité' ou musique-qualité > >Esper d'encontre. Cher Jean_paul, Je ne sais pas trop comment vous remercier... J'ai poster votre traduction sur may web page.... Cela m'etonne un peu mais pas vraiement que vous ayez pris le temps de traduire mon poem que je vais m'empresser d'envoyer a mon copain. Les gens du midi sont "super" il vous faut continuer a porter la bonne parole... check my webpage again. verife my web page. www.geocities.com/Paris/Parc/2933 menu :poem page, Espoir J'ai aussi un IQ test qui peut vous interresse ansi que quelque photo. Patrick |
Benvolgut amic: Li agraeixo la seva gentilesa en contestar-me. Visco al Marroc (Casablanca) i estic una mica desconectat. Fins aviat i moltes mercés Joan |
>Cristòu STÉCOLI a écrit dans le message >>> http://perso.orange.fr/visites.du.queyras/ >>En faisant un petit tour à cette adresse, j'ai vu écrit: >>"Ieu a siau un occitan aupenc !" >> >>Ca ne vous dirait pas de laisser un peu plus de place à l'aspect >>occitan de la culture du Queyras? Jean-Paul.Fraysse escriguèc dins lo messatge >Aici n'abem de paginas occitanas en Avairon Òsca per las tiás paginas; çaquelà a la pagina sus Joan Bodon as escrit que "la Quimèra" èra un libre de poèmas. Non pas -- es un roman istoric, sus la revòlta dels camisards dins Cevènas. E soi d'acòrdi amb la tiá causida... "la grava sul camin" e "lo libre de Catòia" son absoludament de legir! Adieu Gianni París |
Hola Jean-Paul. Doncs resulta prou entenedor. Rep també la meva més cordial salutació. Espero veure't sovint per aquí. Fins a una altra. Egosum Catalonha
|
Hola, Jean-Paul : Jo també estic subscrit a soc.culture.occitan
. Potser perquè em sento molt
lligat a Catalunya Nord i la influència de l´occità sobre el rossellonès és molt gran arribo a sentir l´occità com una cosa pròpia, íntima. No sé d´on escrius, però una cosa et proposaria: Fer servir els noms en occità. És un primer pas cap a la recuperació cultural. A reveure, Joan Pau Josep Ma. V. i V. Catalonha
|
Muchas gracias y salud para tí también. Es cierto que estamos cerca, tan cerca que no tendrás problema en comprender lo que te escribo. Hasta pronto Milú Catalonha |
Salut, ton site est trés instructif, il est dommage que les images ne soient de meilleur qualité (cf scanner), la description que tu fais de toi et de ton lieu est fort bien formulé David M. |
Salutacions a tota la gent de la resta dels Països Catalans!! I molts records especialment a la gent de Catalunya del Nord, on a mitjans d'agost vaig tenir la magnífica oportunitat de participar a l'UCE, la Universitat Catalana d'Estiu. Van ser uns 10 dies meravellosos, on sempre es sentia parlar el català. Era realment formidable. Allà trobaves tota la riquesa dialectal del català (companys de les 4 provincies de Catalunya, gent d'Andorra, molta gent de la Catalunya del Nord, encara molts més de les Illes, força valencians... El que no recordo es si també hi havia gent de la franja...) En fí, unes jornades molt instructives, tant a nivell cultural com humà. Evidentment, el nacionalisme era un dels fils conductors d'aquells que hi vam assistir, ja fos en major o menor grau. Bé, només era per dir-te que, encara que no sóc el més significatiu per a dir-t'ho (no per res, sino per que es el 2on missatge que envio...) siguis molt benvingut, i espero que per aquí dalt us vagi tot molt bé. Fins al proper post, ens llegim!! Jaume Catalonha |
Salut, salut, recorda que molts dels aqui presents van votar a favor de la creacio de soc.culture.occitan i hi ha un bon nombre de catalans Domenec S. Catalonha |
Tot per lo paìs d'Oc Hé ben ça fait plaisir de voir de l'Occitan sur le ouèb... Je ne parle pas assez pour t'écrire en Occitan mais je le comprend sans problème... Ben ouais, je suis né à Rodez, ma mère est de Séverac-le-Chateau et mon Père de Carmaux,et ainsi de suite pour mes grand-parents et arrière et etc...C'est donc juste pour te dire que cela fait plaisir de veire lo nostre lenga.J'ai pas tout lu mais j'y reviendrai de temps en temps Merci.______ B. Stéphan _____étudiant université ville de Caen (Calvados)
|
|
|
|
|